Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience de visite de notre site Web. Pour plus d'informations, Cliquez ici.
Mentions légales
×

Vue d'ensemble de la vie privée

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.

Vous pouvez régler tous vos paramètres de cookies en naviguant sur les onglets sur le côté gauche.

Nom du cookieAcceptez
GDPR PRO - Règlement sur la protection des données générales - tout en 1 Ce module aide le site adevenir conforme à la norme RGPD en ajoutant les fonctionnalités conformes à la loi.
unknown

Traduction module Prestashop : 10 problemes et solutions 2025 !

tout servces prestashop

tableau comparatif des 10 erreurs de traduction les plus fréquentes liées aux modules dans PrestaShop

#Erreur fréquente de traduction dans les modules PrestaShopImpact pour la boutiqueCause principalePrix correction estimé (€)
1Texte du module non traduit dans certaines languesUX incohérente, perte de crédibilité internationaleChaînes de texte non incluses dans le système PrestaShop70 – 120 €
2Traductions disparues après mise à jour du moduleTraductions perdues, retour à l’anglais par défautMises à jour qui écrasent les fichiers *.tpl ou *.php60 – 110 €
3Traductions disponibles mais non affichées en front-officeProblème d’encodage ou de surcharge de thèmeCache non vidé, surcharge partielle, conflits JavaScript50 – 90 €
4Variables de texte non traduisibles dans l’outil natif PrestaShopTraductions manuelles impossibles, interface figéeChaînes non enregistrées via l() ou trans()90 – 150 €
5Langue manquante pour un module installéTexte en anglais affiché sur tout le siteFichiers de langue non fournis ou mal nommés60 – 100 €
6Mauvaise langue affichée malgré les réglages correctsTexte affiché dans une autre langue que celle choisieProblème de priorité dans les fichiers de traduction70 – 130 €
7Module non compatible avec le système multilingue natif de PrestaShopBlocage total des traductions dans BO et FOModule mal développé ou non conforme aux normes100 – 180 €
8Erreur 500 après modification de traduction dans le back-officeSite partiellement inaccessibleCaractères spéciaux mal encodés50 – 90 €
9Fichiers de langue non détectés dans le back-officeTraductions invisibles pour l’administrateurMauvais nommage ou absence du dossier /translations/60 – 110 €
10Traductions HTML mal rendues (balises cassées, liens brisés)Affichage dégradé, erreurs SEOMauvais échappement dans les fichiers de langue80 – 140 €

1. Pourquoi la traduction de mon module PrestaShop ne s’affiche pas dans le front-office ?

Beaucoup d’utilisateurs constatent que malgré avoir traduit un module dans le back-office, les modifications ne s’affichent pas sur le site. Cela est souvent dû à une surcharge du thème actif, un cache non vidé ou un mauvais encodage du fichier de langue.

Pour corriger ce problème, videz le cache de PrestaShop et de votre navigateur. Vérifiez aussi si le thème surcharge le fichier du module dans /themes/votretheme/modules/. Enfin, assurez-vous que la fonction l() ou trans() est utilisée pour toutes les chaînes dans le module, sinon PrestaShop ne pourra pas gérer leur traduction.


2. Pourquoi mes traductions de module disparaissent après une mise à jour dans PrestaShop ?

Il est fréquent que les traductions manuelles soient perdues après une mise à jour de module. Cela arrive quand la mise à jour remplace les fichiers fr.php ou les écrase sans tenir compte des personnalisations.

Pour éviter cela, effectuez vos traductions dans International > Traductions, car elles sont stockées dans la base de données. En complément, sauvegardez le dossier /modules/nomdumodule/translations/ avant toute mise à jour. Après mise à jour, vous pourrez réintégrer vos fichiers personnalisés ou réappliquer vos traductions automatiquement via un outil comme Translation Manager.


3. Pourquoi je ne trouve pas certains textes à traduire dans mon module PrestaShop ?

Certains textes visibles dans le module n’apparaissent pas dans l’interface de traduction. Cela signifie que ces chaînes ne sont pas enregistrées dans le système de traduction natif. C’est souvent une erreur de développement.

Pour rendre ces textes traduisibles, le module doit encapsuler chaque chaîne dans la fonction l() (PrestaShop 1.6/1.7) ou trans() (PrestaShop 8+). Si ce n’est pas le cas, vous devrez modifier les fichiers sources du module. Une autre option consiste à contacter le développeur pour lui demander une mise à jour conforme aux standards PrestaShop.


4. Pourquoi mes traductions PrestaShop sont enregistrées mais non prises en compte ?

Vous avez validé vos traductions dans le back-office, mais elles ne s’affichent pas dans le front-office ? Cela est souvent causé par le système de cache ou une surcharge mal gérée par le thème.

Commencez par désactiver la compilation de template dans Paramètres avancés > Performances, puis videz le cache. Vérifiez ensuite si le fichier du module n’est pas surchargé par le thème. Si oui, appliquez les traductions dans la version surchargée du fichier. Une autre possibilité est une erreur dans le nommage du fichier de langue, comme fr.php mal formaté.


5. Comment traduire un module PrestaShop qui ne propose pas de fichiers de langue ?

Certains modules ne contiennent pas de dossier /translations/, ce qui empêche PrestaShop d’identifier les textes à traduire. Cela rend impossible toute personnalisation via l’interface d’administration.

Pour contourner cette limite, créez manuellement un fichier fr.php dans un dossier /translations à la racine du module. Ce fichier doit contenir un tableau associatif $_MODULE avec les clés de texte. Ensuite, retournez dans International > Traductions > Traductions des modules installés pour vérifier si les champs apparaissent. Sinon, modifiez directement les .tpl du module (solution non recommandée à long terme).


6. Pourquoi j’ai une erreur 500 après avoir modifié une traduction de module PrestaShop ?

Une erreur 500 après modification de traduction indique généralement une erreur de syntaxe PHP. Cela peut venir d’un caractère spécial mal encodé (apostrophe, guillemet, balise HTML non fermée) inséré dans le champ de traduction.

Pour corriger cela, accédez via FTP au fichier de langue concerné (souvent /modules/nomdumodule/translations/fr.php) et identifiez la chaîne fautive. Assurez-vous que les apostrophes sont échappées (\') et que tout texte HTML est bien fermé. Corrigez et enregistrez. Rechargez ensuite le site après avoir vidé le cache.


7. Comment traduire les emails d’un module PrestaShop ?

Les modules peuvent inclure leurs propres modèles d’emails, mais ceux-ci ne sont pas toujours intégrés au système de traduction principal. Cela peut créer une expérience client partiellement en anglais.

Rendez-vous dans International > Traductions > Traductions des modèles d’emails, puis sélectionnez le module concerné. Vous y verrez les modèles HTML et texte à modifier. Attention, certains modules placent leurs emails dans des chemins non standards, ce qui empêche leur détection. Dans ce cas, vous devrez modifier les fichiers manuellement dans /modules/nomdumodule/mails/.


8. Pourquoi mes traductions de module PrestaShop s’affichent avec des caractères spéciaux cassés ?

Des caractères comme é, è ou à qui s’affichent mal (é, à) indiquent un problème d’encodage. Cela arrive souvent quand les fichiers de traduction sont enregistrés dans un mauvais format (ex. ANSI au lieu de UTF-8).

Ouvrez le fichier concerné avec un éditeur de code (comme VS Code ou Sublime Text) et assurez-vous qu’il est enregistré en UTF-8 sans BOM. Ensuite, remplacez manuellement les caractères mal encodés. Une fois corrigé, réuploadez le fichier via FTP et videz le cache de PrestaShop.


9. Comment traduire un module PrestaShop pour plusieurs langues ?

Certains marchands gèrent plusieurs langues et souhaitent que leurs modules soient correctement traduits pour chaque version. Cela nécessite un bon paramétrage des fichiers de langue et une logique multilingue côté module.

Vérifiez que le module contient un fichier par langue dans /modules/nomdumodule/translations/ (ex : fr.php, en.php, es.php). Ensuite, accédez à International > Traductions pour chaque langue et appliquez les traductions manuellement. N’oubliez pas de tester en changeant la langue dans le front-office pour vérifier que chaque version s’affiche correctement.


10. Pourquoi mes modifications de traduction dans PrestaShop ne s’appliquent qu’à une partie du site ?

Si vos traductions ne sont visibles que sur certaines pages (ex : panier mais pas page produit), cela peut venir d’un conflit entre le module, le thème, et le système de cache. Chaque section du site peut charger des versions différentes du même fichier de langue.

Assurez-vous que toutes les zones concernées utilisent bien les mêmes sources de traduction. Si un thème surcharge les fichiers de module, vous devez aussi appliquer vos modifications dans /themes/votretheme/modules/. Une vérification de la console du navigateur (onglet Réseau ou Erreurs) peut aussi révéler des conflits de chargement.