Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience de visite de notre site Web. Pour plus d'informations, Cliquez ici.
Mentions légales
×

Vue d'ensemble de la vie privée

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.

Vous pouvez régler tous vos paramètres de cookies en naviguant sur les onglets sur le côté gauche.

Nom du cookieAcceptez
GDPR PRO - Règlement sur la protection des données générales - tout en 1 Ce module aide le site adevenir conforme à la norme RGPD en ajoutant les fonctionnalités conformes à la loi.
unknown

Traduction theme Prestashop : 10 problemes et solutions 2025 !

tout servces prestashop

tableau comparatif des 10 erreurs de traduction les plus fréquentes dans les thèmes PrestaShop

#Erreur de traduction dans le thème PrestaShopImpact sur la boutiqueCause principalePrix correction estimé (€)
1Textes du thème non traduits (ex : boutons “Add to cart”)Site multilingue incohérent, perte de conversionsFichiers .tpl sans balises de traduction70 – 120 €
2Traductions absentes dans les modules inclus dans le thèmeBlocages de navigation pour les utilisateursModules non localisés ou mal intégrés60 – 110 €
3Fichiers de langue du thème manquants ou mal nommésAucune traduction disponible dans le back-officeDossiers /lang ou /translations incomplets80 – 140 €
4Traductions effacées après mise à jour du thèmeNécessité de tout retraduire, perte de tempsFichiers écrasés sans sauvegarde50 – 90 €
5Mauvais encodage des fichiers de traductionCaractères spéciaux cassés sur le site (é, etc.)Fichiers non enregistrés en UTF-850 – 100 €
6Texte modifiable uniquement dans le codeAucune traduction possible via le back-officeTexte non encapsulé dans la fonction l() ou trans()90 – 150 €
7Traductions visibles dans l’admin mais pas en front-officeExpérience utilisateur incomplèteCache non vidé, surcharge de thème60 – 100 €
8Clés de traduction mal formées ([1]Hello[/1])Affichage cassé, erreurs visuellesMauvaise syntaxe dans les fichiers .tpl ou .php70 – 130 €
9Chaînes de texte mélangées entre plusieurs languesTexte partiellement traduit, confusion linguistiqueMauvais chargement du contexte de langue80 – 140 €
10Traductions d’e-mails du thème inaccessiblesMessages envoyés partiellement traduitsFichiers e-mails non connectés au système natif PrestaShop90 – 160 €

1. Pourquoi certaines parties de mon thème PrestaShop restent en anglais malgré la traduction activée ?

Ce problème survient souvent parce que les textes du thème ne sont pas correctement encapsulés dans les fonctions de traduction comme l() ou trans(). Cela signifie que le système PrestaShop ne reconnaît pas ces chaînes comme traduisibles, ce qui empêche leur adaptation aux différentes langues configurées dans votre boutique.

La solution consiste à modifier les fichiers .tpl du thème et à vérifier que toutes les chaînes statiques sont bien enveloppées dans les fonctions prévues par PrestaShop. Ensuite, rendez-vous dans International > Traductions > Traductions du thème pour appliquer les traductions manquantes. N’oubliez pas de vider le cache après modification.


2. Pourquoi mes traductions de thème PrestaShop n’apparaissent pas en front-office ?

Si vous avez bien effectué vos traductions via le back-office mais qu’elles ne s’affichent pas en front-office, cela est souvent lié à un problème de cache ou à une surcharge du thème. Les fichiers traduits peuvent ne pas être pris en compte si une ancienne version est encore active en mémoire.

Commencez par vider le cache dans Paramètres avancés > Performances, et désactivez temporairement la compilation automatique. Vérifiez ensuite si le thème surcharge un module dans le dossier /themes/votresujet/modules/, ce qui empêcherait l’affichage correct des traductions. Vous devrez peut-être appliquer vos modifications directement dans ces fichiers surchargés.


3. Comment traduire les e-mails générés par le thème PrestaShop ?

Les thèmes PrestaShop peuvent inclure leurs propres modèles d'e-mails, distincts de ceux du noyau. Par défaut, ces fichiers ne sont pas toujours accessibles depuis le back-office, ce qui empêche leur traduction via l’interface standard. Le client peut alors recevoir des messages partiellement ou totalement en anglais.

Pour résoudre ce problème, accédez via FTP au dossier /themes/nomdutheme/mails/ puis à la langue concernée (/fr, /en, etc.). Modifiez les fichiers HTML et texte selon vos besoins. Si le thème ne contient pas ces fichiers, copiez-les depuis le thème par défaut ou créez-les manuellement en suivant la structure standard.


4. Pourquoi le fichier de langue de mon thème PrestaShop est introuvable ?

Si vous ne voyez aucun fichier de langue associé à votre thème, c’est que le dossier /lang/ ou /translations/ n’est pas présent ou mal configuré. Cela empêche PrestaShop de générer et gérer les traductions automatiquement via le back-office.

Pour résoudre cela, créez manuellement un fichier fr.php (ou autre langue) dans le bon dossier à la racine du thème. Ce fichier doit contenir un tableau $_LANG ou $_MODULE avec les chaînes traduisibles. Ensuite, rendez-vous dans International > Traductions > Traductions du thème pour voir si PrestaShop détecte désormais votre fichier.


5. Pourquoi mes caractères spéciaux sont cassés dans les traductions de mon thème PrestaShop ?

Des caractères comme é, à ou ê qui s’affichent mal (é, à) indiquent un problème d’encodage. Cela survient souvent lorsque les fichiers de langue sont enregistrés dans un format incorrect, comme ANSI au lieu de UTF-8.

Pour corriger cela, ouvrez le fichier de langue concerné avec un éditeur de texte comme VS Code ou Notepad++. Enregistrez-le au format UTF-8 sans BOM. Assurez-vous également que votre éditeur ne convertit pas automatiquement les guillemets ou les apostrophes. Rechargez ensuite le fichier sur votre serveur et videz le cache pour valider les modifications.


6. Comment récupérer mes traductions après une mise à jour du thème PrestaShop ?

Une mise à jour du thème peut écraser vos fichiers personnalisés, y compris les traductions. Cela arrive si le thème écrase le dossier /lang ou réinitialise les paramètres de langue, supprimant ainsi vos modifications.

Pour éviter ce problème, sauvegardez toujours vos fichiers de langue avant une mise à jour. Vous pouvez aussi exporter vos traductions via un module comme PrestaShop Translation Manager. Après la mise à jour, comparez les nouveaux fichiers avec vos sauvegardes et réintégrez manuellement les lignes modifiées si nécessaire. C’est un bon réflexe pour tout site multilingue.


7. Pourquoi mes traductions s’affichent mélangées entre plusieurs langues dans le thème PrestaShop ?

Si votre site affiche des phrases partiellement en français et en anglais sur une même page, il y a probablement un conflit de contexte linguistique dans votre thème. Cela arrive lorsque la langue n’est pas bien détectée ou que les fichiers de langue sont mal référencés.

Vérifiez que votre thème utilise correctement la variable $this->context->language->id pour charger les bons fichiers. Assurez-vous également que chaque langue possède son propre fichier dans /themes/nomdutheme/lang/. Si tout semble correct, videz le cache et testez la boutique avec différents paramètres de langue pour valider la correction.


8. Comment traduire un thème PrestaShop qui affiche des textes non modifiables dans le back-office ?

Certains thèmes affichent des textes codés en dur sans utiliser les fonctions l() ou trans(), ce qui les rend invisibles dans l’interface de traduction. Vous ne pouvez donc pas les adapter à vos langues disponibles via le back-office.

La seule solution est de modifier manuellement les fichiers .tpl du thème et de remplacer les textes statiques par des fonctions de traduction. Par exemple, remplacez "Add to cart" par {l s='Add to cart' d='Shop.Theme.Actions'}. Une fois cette modification faite, les chaînes apparaîtront dans le système de traduction de PrestaShop.


9. Pourquoi mes modifications de traduction ne sont pas sauvegardées dans PrestaShop ?

Vous avez modifié les traductions, cliqué sur “Enregistrer”, mais rien ne change ? Ce comportement est souvent causé par des problèmes de permission sur les fichiers ou dossiers du serveur, empêchant PrestaShop d’écrire les modifications.

Vérifiez les permissions des dossiers /themes/nomdutheme/lang/ et assurez-vous qu’ils sont en lecture/écriture (755 pour les dossiers, 644 pour les fichiers). Si les droits sont incorrects, corrigez-les via FTP ou votre panneau d’hébergement. Ensuite, refaites la modification depuis le back-office pour que les traductions soient bien enregistrées.


10. Pourquoi les traductions des modules inclus dans mon thème ne fonctionnent pas ?

De nombreux thèmes intègrent des modules spécifiques qui ne respectent pas toujours les conventions de PrestaShop pour la traduction. Résultat : les textes restent en anglais ou ne s’affichent pas correctement dans la langue choisie.

Pour corriger cela, accédez à International > Traductions > Traductions des modules installés, sélectionnez le module concerné et modifiez les chaînes manuellement. Si le module ne figure pas dans la liste, vérifiez qu’il contient bien un dossier /translations/ avec les fichiers appropriés (fr.php, etc.). Sinon, vous devrez créer ces fichiers à la main.